2015年女足世界杯(2015 FIFA Women's World Cup)正在加拿大火热进行,这项运动的人气也在全球再度升温。何不趁热打铁,学习一下关于足球的英文表达?
【术语扫盲】
>点球 penalty kick
世界杯比赛进入淘汰赛阶段(knockout stage)就不允许有平局(a game is tied)出现了,因为要决出胜负来决定哪个球队进入四分之一决赛(quarterfinals)。双方若在比赛规定时间内打成平局,就会进行半个小时的加时赛(extra time),如果加时赛结束还没有决出胜负,就要进行点球大战(penalty shootout),双方各发5个点球(penalty kick),进球多者获胜,5个点球后仍为平局的,就继续进行,直到决出胜负为止。
"点球"(penalty kick),也称为spot kick,一般是对球员在penalty area(禁区)内犯规所做的判罚。Penalty一般指"惩罚、处罚",在足球比赛中可以直接表示"点球",依靠点球所得的进球就称为penalty goal。由于点球是一对一的比赛,有种说法认为我们平时说的PK就是penalty kick的缩写。
>角球 corner kick
角球是足球比赛中死球后重新开始比赛(restart play)的一种方法。当球在地面或空中越过球门线(goal line),而没有进球,且最后触球者为守方队员(defending player)时,攻方(attacking team)可获得角球机会。踢角球时,球被放置在离球出界处最近的比赛场地(field of play)的一角。
>任意球 free kick
任意球是一种在足球比赛中发生犯规后重新开始比赛的方法。任意球分两种:直接任意球(direct free kick),踢球队员可将球直接射入犯规队球门得分;及间接任意球(indirect free kick),踢球队员不得直接射门得分,球在进入球门前必须被其他队员踢或触及。
>乌龙球 own goal
"乌龙球"就是打入自家球门的球,因此英文中就叫own goal,"进了一个乌龙球"可以用score an own goal表示。
>无效进球 disallowed goal
Disallowed goal就是指"无效进球","这个球被判无效"可以用the goal is disallowed或者the referee refused to allow it来表示。Disallow指"不接受,驳回",所以disallowed在这里也就是指invalid。
>净胜球数 goal differential
所谓的"净胜球数"(goal differential)就是一支球队在一轮比赛中的进球数(goals scored)减去失球数(goals allowed)。比如,如果进球数和失球数都是4,净胜球数就为0,而如果进球数是4,失球数是7,那么净胜球数就为-3。
如果第一轮比赛后,两队积分相同,净胜球数也相同,那么就只能靠"抽签"(draw lots)来决定哪一队出线了。
>黄牌 yellow card
当一名球员在比赛中犯规,裁判会对犯规球员出示黄牌(yellow card)作出警告。领取黄牌的球员仍可继续比赛,但当接受第二次警告时便会被逐离场(be sent off)。裁判罚出黄牌可表达为the referee issued a yellow card。
>红牌 red card
当一名球员严重犯规,裁判会举起红牌(red card) ,下令球员离场。
>帽子戏法 hat trick
Hat trick(有时写作hat-trick)就是指"帽子戏法",也就是在比赛中"连中三元"。这个说法首次使用是在1858年,用来描述英国著名板球手H·H·斯蒂芬森连续3次击中门柱得分,赛后为他举办的庆功会上,他得到一顶帽子作为欢庆的礼物。
到了20世纪,hat trick很快被引用到其它体育比赛中,如hockey(曲棍球)、baseball(棒球)和soccer(足球)等,指参赛者在同一场比赛中独中三元、连续三次得分的佳绩。
随着时间的推移,hat trick不仅仅指球员得分,也可指代任何连续三次发生的事情。比如,在说到英国前首相撒切尔夫人时有这么一句话:
In 1974 she became party leader and went on to achieve an unprecedented hat-trick of election victories from 1979 to 1987.
1974年,她成为所在政党的党首,并在1979年到1987年间史无前例地连续三次赢得大选。
>德比大战 der by
在很多国家,本地德比(local der by )或者德比(der by )都指来自同一个小镇、城市或地区的两支队伍之间的体育比赛,尤多见于足球联赛(association football)。
两支相互竞争的球队(two rival teams)之间的足球比赛有时也叫做德比。足球比赛中的德比相当于北美体育比赛中的"同城竞技"(crosstown rivalry)。
德比这个说法很有可能来源于1780年第12世德比伯爵(Earl of Der by )在英格兰开创的赛马活动"The Der by "。早在1840年时,德比一词就在英语里用作名词来指代任何一种体育比赛。
>犯规行为 foul play
-假摔 diving
指在足球比赛进行过程中,一方球员在合理身体冲撞(fair charging)或者根本没有冲撞的情况下假装被对方队员犯规并摔倒,以骗取裁判的犯规判罚,得到点球(penalty kick)、任意球(free kick)、使对方球员受到红、黄牌等有利于己方判罚的行为。此动作近似跳水,故英文称为diving。
-绊人犯规 tripping
绊人犯规导致犯规队被判罚10码开外的点球。
-铲球犯规 foul sliding/slide tackle
包括tackle from behind(背后铲球)、late tackle(铲球过迟,球已离开对方脚下)。铲球犯规或许包含其它不当行为,导致判罚黄牌警告(caution)或者红牌罚下(send off)。
-拖延比赛 delay of game
拖延比赛是指在比赛中,运动员或球队故意延缓比赛进程,通常是为了确保自己的优势。
-越位 offside
在进攻方传球球员起脚的瞬间,接球球员比倒数第二名防守球员距离球门更近,同时比球距离球门更近,并试图借此位置进球或干扰比赛,就会被判罚越位。
例句:
The goal was called offside by the referee.
那个进球被裁判判为越位。
-打人犯规 striking
例句:
The player was once sent off because of striking.
这名队员曾因为打人犯规而被罚下场。
-手球犯规 h and ball/h and s/h and ling
球员踢球时用肘以上肩以下的部位触球就是手球犯规。
例句:
Penalty kick for h and s.
手球犯规罚点球。
>世界杯比赛的几个阶段
揭幕战 opening game
一般来说,东道国的球队(host team)会拉开揭幕战(opening game),不过也有例外的时候,比如2002年韩日世界杯的揭幕战就是在法国和塞内加尔之间进行的。
小组赛 group stage
比赛第一阶段为小组赛(group stage),组内每两支球队间都要有一场比赛,获胜一方积3分,平局双方各得1分,输球一方不得分。组内积分最高的两队将进入淘汰赛阶段(knockout stage)。若遇到两队积分相同的情况,则依据每队的净胜球数来决定排名。
淘汰赛阶段 knockout stage
淘汰赛阶段(knockout stage)将在小组间进行,一组排名首位的球队将迎战另一组排名第二(the runner-up)的球队。获胜一方进入下一轮比赛,输球的一方就得打道回府了。每轮淘汰赛的获胜方将进入下一轮角逐,一路进入四分之一决赛(quarterfinal)、半决赛(semi-final),以及最后的决赛(final)。